Z radością informujemy, że są już dostępne nowe funkcjonalności Słownika terminów testowych ISTQB®.
Aktywnymi członkami Glossary WG ISTQB® – zespołu odpowiedzialnego za opracowanie i dalszy rozwój Słownika – są: dr Lucjan Stapp, wiceprzewodniczący SJSI oraz dr hab. Adam Roman, profesor UJ, członek Komisji Rewizyjnej SJSI, autorzy jedynego na polskim rynku opracowania umożliwiającego przygotowanie się do egzaminu Certyfikowany Tester – Poziom Podstawowy ISTQB® wg nowego Sylabusa CTFL 2018 v. 3.1. pt. „Certyfikowany tester ISTQB® – poziom podstawowy„, wydanego przez wydawnictwo Helion w 2020 roku.
Czy wiesz, że Słownik ten umożliwia wygenerowanie wielu użytecznych raportów – jedno- lub dwujęzycznych słowników (pliki w formacie *.PDF)?
Słownik znajdziesz na stronie: https://glossary.istqb.org/app/pl/search
Przypominamy, że pod tym adresem znajduje się AKTUALNA wersja Słownika.
Słownik to doskonałe narzędzie dla środowiska testerów oraz osób pracujących w branży IT, szczególnie przydatne dla osób przygotowujących się do certyfikacji w ramach ścieżek certyfikacji ISTQB®. Korzystanie ze Słownika daje możliwość podniesienia własnych kompetencji językowych w obszarze znajomości terminologii związanej z testowaniem oprogramowania i zagadnień IT. Aplikacja Glossary ISTQB® jest też dostępna na urządzeniach mobilnych (system Android), można ją pobrać w Google Play:
https://play.google.com/store/apps/details?id=org.istqb.istqbglossary
JAKIE SŁOWNIKI MOŻNA POBRAĆ w FORMACIE *.PDF?
1. Słownik WSZYSTKICH TERMINÓW TESTOWYCH i ICH DEFINICJI w jednym języku,
2. Słownik WSZYSTKICH TERMINÓW TESTOWYCH i ICH DEFINICJI w dwóch językach,
3. Słownik wszystkich terminów występujących w wybranym sylabusie w jednym języku,
4. Słownik wszystkich terminów występujących w wybranym sylabusie w dwóch językach.
JAK POBRAĆ SŁOWNIKI i JAK ONE WYGLĄDAJĄ?
Wybierz w nagłówku język, w którym ma być pobrany słownik: |
następnie kliknij „Reports„:
Wtedy pojawi się ekran wyboru rodzaju słownika:
1. Słownik WSZYSTKICH TERMINÓW TESTOWYCH i ICH DEFINICJI w JEDNYM języku:
Zaznacz „All Terms„, a następnie kliknij „Generate Report„.
Tak wygląda słownik – to plik w formacie *.PDF:
2. Słownik WSZYSTKICH TERMINÓW TESTOWYCH i ICH DEFINICJI w DWÓCH językach:
Zaznacz „All Terms„, „Dual Language„, potem wybierz z listy drugi język, w którym mają zostać pobrane terminy, a następnie kliknij „Generate Report„:
Tak wygląda słownik dwujęzyczny polsko-angielski – to plik w formacie *.PDF:
3. Słownik WSZYSTKICH TERMINÓW WYSTĘPUJĄCYCH w WYBRANYM SYLABUSIE w jednym języku:
Zaznacz „All Terms in Syllabus„, wybierz z listy sylabus, a następnie kliknij „Generate Report„:
Tak wygląda słownik – to plik w formacie *.PDF:
4. Słownik WSZYSTKICH TERMINÓW WYSTĘPUJĄCYCH w WYBRANYM SYLABUSIE w dwóch językach:
Zaznacz „All Terms in Syllabus„, wybierz z listy sylabus, zaznacz „Dual Language„, wybierz drugi język (ten, na który ma być przetłumaczony każdy termin), a następnie kliknij „Generate Report„:
Tak wygląda słownik – to plik w formacie *.PDF:
W najbliższym czasie opublikujemy szczegółowe informacje dotyczące sposobu korzystania z nowych funkcjonalności Słownika (jakie raporty dotyczące historii zmian terminów można pobrać, co można wyszukać poprzez „Advanced Search„) oraz zaprezentujemy widoki każdego z raportów.